Litujeme, ale tato diskuse byla uzavřena a již do ní nelze vkládat nové příspěvky.
Děkujeme za pochopení.
VB

Myslím, že čeština má problém, jak do sebe vstřebat nové pojmy, a že jich je. Nejen v hovorové mluvě, ale i v odborné. Jazyk nyní prochází takovou transformací, že se spíše nové pojmy ani nestihnou usadit a následuje smršť dalších. Například koncovka -ová pro ženská příjmení. Některé opisy anglických pojmů působí až legračně.

Tady naštěstí nemusíme nic vymýšlet, nejjednodušší je použít zažitý pojem manželství a rozšířit ho i na další partnerské svazky. Myslím, že zmatení bude minimální, větší by bylo, kdybychom místo manželství měli 20 různých pojmů a jen odborníci by věděli, co znamenají.

2 3
možnosti
Foto

Já si naopak myslím, že zmatení by mohlo být výrazné. Pokud bude slovo manželství označovat dvacet rozdílných skutečností.

11 0
možnosti
JL

Myslím, že problémy s manželstvím jako svazkem muže a ženy mají hlavně někteří vypatlanci v USA. Angličtina se liší dost zásadně od češtiny v tom, že vlastně pohlavní nerozlišuje tak intenzivně. Když řekne někdo, že má "friend" nebo "partner", nevíme ještě jakého pohlaví. Musí to být později nějak upřesněno třeba jménem, jinak se to nedovíme. Legrační situace tohoto typu je např. ve filmu "Americká krása", kdy se přijdou představit komusi ve filmu sousedi, dva muži, a jeden z nich řekne: "To je můj partner." Naznačuje tím, že je to jeho partner i v posteli, nejen v byznysu. V tom filmu se kvůli homosexualitě ještě střílí, ale dnes už si asi Američani zvykli. Zdá se že někteří anglicky mluvící lidé, by nejradši pohlaví zrušili, ale řekl bych, že je to jen krátkodobý výpadek mozkových funkcí.

3 1
možnosti
Foto

Je zábavné číst Vaše starosti, pojmy a hodnoty - hlavně se to ne nepodobá starostem našich předků - počínaje antickou Hostinou (jistě znáte a četla jste), konče třeba zdůvodněními proč automobil a vlak nemohou jezdit rychleji než 30 km/h... atd. - Historie je prostě plná omylů zpátečníků.

6 4
možnosti
Foto

A také je plná omylů progresivistů a revolucionářů.

6 0
možnosti
BG

"Představme si na okamžik, že slova pojmenovávající v různých jazycích manželství budou za několik desítek let označovat i svazky stejnopohlavní."

To není nutné si představovat. Anglicky "marriage", německy "Ehe", dánsky "ægteskab", islandsky "hjónaband", švédsky "äktenskap", nizozemsky "huwelijk", portugalsky "casamento" a tak dále. Můžete se poradit s těmito národy, jak si při výkladu historie dokážou poradit. Že to nezvládnete Vy, je jiná věc. Ale máte zbytečné starosti.

4 10
možnosti
Foto

Nevím, jak se radit s národy, ale jsem na ten vývoj zvědavá.

3 0
možnosti
MB

M78i62l82a69n 82B59í39l73e84k

25. 9. 2021 21:12

U slov přece dochází k nějakým významovým posunům celkem často, v tom by zas tak velký problém být neměl:-)

2 0
možnosti
Foto

Významový posun není totéž co dva významy, dvě skutečnosti označené jedním pojmenováním. Ale budiž. Slovo vozka - představíte si kočího na kozlíku, nebo řidiče tažného vozidla? Jde o významový posun, nebo o pojmenování dvou skutečností? A nesetře časem druhý význam ten první? Pokud bude slovo manželství označovat dvě rozdílné skutečnosti, nesetře nový význam postupně ten starý? Budeme si schopni uvědomit, že v minulosti byla manželstvím jen ta první skutečnost?

2 1
možnosti
KL

Myslím, že se mýlite. Zobecněním pojmu "manželství" se totiž napraví celá řada historických omylů. Třeba zmiňovaná Anna Boleynová... On totiž byl Jindřich VIII ve skutečnosti žena. A když mu/jí někdo konečně vysvětlil, že "manželství" s jinou ženou nemůže být plodné, došlo mu/jí, že Anna Boleynová nemohla otěhotnět jinak, než že ho/jí podváděla. A tak jí nechal/a popravit...

6 3
možnosti
Foto

Jistě. Kdo jiný se mohl škubnout od papeženců . To musela být ženská. ;-)

1 0
možnosti
Foto

Manželství je pouze slovo...je opravdu za co bojovat?V podstatě vůbec o nic nejde a nic se ve společnosti nezmění.Tak jako ve státech kde homopary už jsou manželé.Mate pocit,že v těchto státech se něco zhroutilo či vůbec změnilo?Ve skutečnosti jde pouze o okrajovou záležitost ze které má potřebu někdo dělat velkou politiku....

6 12
možnosti
ND

Manželství není jen slovo, ale proslov tady nepovedu, bylo by to házení perel...

6 1
možnosti
JL

...Na pocatku bylo slovo...A slovo telem ucineno jest a prebyvalo mezi nami...

1 0
možnosti
Foto

Mám obavu, že se tak dlouho budou menšiny s většinami přít - a domáhat dalších a dalších "práv," až se zase všechno vrátí do bodu jedna - a začnou znovu od začátku... "Bojovat" o pochopení většinové společnosti. Škoda, že si to zatím neuvědomují... :-/

1 0
možnosti
  • Počet článků 462
  • Celková karma 25,17
  • Průměrná čtenost 1704x
Češtinářka a spisovatelka, tisková mluvčí Společnosti učitelů ČJL

Knihy:

Soukromý nebe (2004)  - pohádka o jedné krásné porodnici, rizikových těhotenstvích a lásce v mnoha podobách. A o Čaroději Gralovi, který v té porodnici pomohl mnoha budoucím maminkám.

Češtinářky 1. 9. 2022

Češtinářky jsem psala od roku 2014 do roku 2021. Snad je to román o českém školství, učitelích studentech a literatuře. A témata? Zásadní - láska, přátelství, souboj jedince s mocí a systémem a reakce nadřízených (mobbing a bossing)... V knize si nejvíc cením hovorů o literatuře ve třídách - ani jsem si nemusela moc vymýšlet, moji bývalí studenti vědí. Nejvíc jsem se bála při psaní kapitol o čertech a ďáblech a při učitelských poradách. Nejvíce jsem hlídala slůvka při rozhovorech s Čarodějem. A nejvíc jsem se nadřela při komponování věrohodné Kristovské paralely. Inspirací k ní mi byl skutečný příběh z jednoho gymnázia na Moravě.

Dost jsem si vymýšlela. Ale situaci v českém školství jsem snad zachytila podle svého nejlepšího vědomí a svědomí. 

Kdo se odchyluje, musí často z kola ven. Boj se systémem bývá fatální. A v posledních letech se to zhoršuje...

Moje stránky:
https://www.cestinarky.cz/

mail: ver.valikova@seznam.cz